了一杯威士忌过来yegongzi9點cc
艾克一扬脖子干掉了杯子里的酒,然后将酒杯重重地放在了桌子上yegongzi9點cc
他感觉自己被耍了yegongzi9點cc
在得知“疯狗”桑切斯他们三个人死了之后,艾克第一时间带着手下的人去他们可能的藏宝地点去寻找yegongzi9點cc
如果这三个人还活着,那些钱那还动不了,现在他们死了,这些钱就应该是自己的yegongzi9點cc
可当他终于找到那个小木屋时,却发现床下被拖出来一个空着的箱子,里面还遗留着几枚银币yegongzi9點cc
“那个该死的浑蛋拿走了钱!还装作不知道!他吃肉连汤都不愿意分给我!我要杀了他yegongzi9點cc”艾克直接扔掉了酒杯,提着瓶子一仰脖子就灌yegongzi9點cc
“我要杀了他,我要杀了他yegongzi9點cc”艾克双眼通红,从旁边的衣服里翻出了自己的左轮枪yegongzi9點cc
他提着酒瓶,冲出了酒馆,而他的小弟们,则跟在他的后面yegongzi9點cc
“我要杀了怀亚特!他私吞了富国银行的那两万五千美元的银币!”
“他是一个无耻的小人!”
“你们都被他假装正直的样子给骗了!”
……
艾克一边喝着酒,一边在大街上大声地嚷嚷yegongzi9點cc
起初镇子里的人都不以为然,因为墓碑镇街道上醉鬼并不少见,不管是白天还是黑夜yegongzi9點cc
可当艾克说到关于怀亚特的事情的时候,便一个个都凑了上来yegongzi9點cc
这个警长平日里给他们的印象是极其强硬和果敢,强硬到甚至让人感觉他的有些做法,带着一些痞气yegongzi9點cc
但正因为如此,那些犯罪分子们,还不敢明目张胆地在镇子范围内作奸犯科yegongzi9點cc
不过没想到,在这个黄毛牛仔的嘴里,他竟然如此道貌岸然yegongzi9點cc
围观的群众们有的信,有的不信yegongzi9點cc
信的义愤填膺,不信的等着吃瓜yegongzi9點cc
艾克见围观的人原来越多,加上酒精的作用,他变得越来越兴奋,声音越来越大yegongzi9點cc
“怀亚特,我要宰了你!”吼道兴奋之处,他直接对着天空放了一枪yegongzi9點cc
而他的手下,纷纷效仿yegongzi9點cc
八九个人沿着镇子里唯一的主干道向前走去yegongzi9點cc
“什么声音?”正在治安所里闲聊的怀亚特,突然听见了外面的枪声yegongzi9點c
点击读下一页,继续阅读 马赛克的忧郁 作品《美利坚1881:他们叫我传奇》第284章 吃瓜群众