“我们非常欢迎殿下”中年的安德烈神父说:“就是不知道,修女的事情,是怎么回事?修女应该不需要任命吧?”
“当然不过我们想的是,能否对现在比较混乱的各式修女会进行整编”郭康说:“正好,最近我们不是在讨论教区正规化的问题么?两件事其实可以一起解决的”
“关于这个问题,郭先生已经给我们做过一次报告了”担任助手的马可神父告诉他们:“等普龙斯基爵士来,我们可以详细说一下”
“可以”郭康说着,忍不住笑道:“您也不知道他的头衔怎么称呼么?”
“他们那边的头衔比较乱,翻译过来还有各种问题”马可神父忍不住吐槽道:“而且过去的翻译里,还经常有和原意差别过大的”
“哦?这些是否会产生不良影响?”狄奥多拉问
“大部分时候还好,但有一些场合可能会有误解”马可神父躬了躬身,回答:“比如罗斯国家的君主,发言大概念这个词和阿勒曼尼语的konig非常相近,我们认为他们是同源的,都是‘国王’的意思叫大公其实不合理”
“我觉得,按理说,应该至少叫王公或者叫亲王也可以——因为有这个头衔的持有者都是同一个家族的人,大家都有继承权,但这个家族的人却不一定都是掌权的君主对这些概念理解出现偏差的话,可能会影响我们的一些判断,比如这些人的心态就明显和欧洲的公爵们不同,他们互相之间的独立倾向要强得多”
“你意思,他们两家,早年还是亲戚啊?”王大喇嘛有些意外
“罗斯人统治者是从北海那边来的,和阿勒曼尼人的祖先,在远古时可能是老乡”马可神父告诉他:“所以他们有些相似的词汇,我觉得也正常”
“哦对,忘了还有这茬了”王大喇嘛倒是坦然,直接承认了下来
“这不奇怪,很多语言都会有大量借词”郭康告诉他:“而且这些借词,很多都明显是集中分布的”
对罗斯人来说,这情况很正常毕竟从基辅罗斯开始,这里的国家就几乎没被本族人治理过——不是北欧人,就是德国人,后来甚至还有格鲁吉亚人之类的
“哎,有些地方,不知道是不是只有被外国人管着的时候,才能发挥潜力”他随口用汉语向狄奥多拉吐槽道
“您是说什么?外国人的影响么?”马可神父用不太标准的汉语,疑惑地问道
“哦,没什么”郭康没注意他也懂点汉语他想了想,觉得还是不好当着另外两人的面,直接用罗斯人当例子,于是解释道:“我在说交趾呢!”
“那是个什么地方?”马可神父好奇道
“是塞里斯南部的一片地区”郭康告诉他:“这个地方的人之前经常想闹分裂早期的时候,都是一些女首领带头闹事,比如汉朝时的二征,三国时的
点击读下一页,继续阅读 正统大汗阿里不鸽 作品《自建帐以来:罗马汗国记》第324章 靠女人和外国人才能打仗的地方