向对方介绍戏剧名:
“在汉语体系里,这个对堂会老大的称呼其实来自方言,也就是粤语”
灯光在静谧的夜晚显得格外明亮,
古德曼想到了戏剧开头,
——
其实,“大佬”这个词在普通话中的流行并不久,是港片在大陆遍地开花后才普及的
“你知道的,我以前混得并不好,难免在泥地里打滚”
“是美国让我发了财”
唐人街某公寓楼发生命案,一名华人女子被谋害,
但古德曼想了想自己接触过的客户,
那些帮派的小喽啰们,天天将义气放在嘴边,最后的结果是,十个里面有九个被卖了,
古德曼双眼一亮,
“看来,你确实被富兰克林说服了上次赴美,你完成了神奇的《颠倒》,在高校引发讨论这次的戏剧恐怕也不遑多让”
“怎么看得这么心累啊人家大佬经营帮派,都是生杀予夺、予取予求,你写的这个大佬,反倒像是在如履薄冰地经营一家公司”
“你干嘛这么兴奋?”
古德曼拿起水杯喝茶,却发现不知不觉间已经喝光了,便起身添水,顺带着看看陆时写得如何
古德曼听明白了,
所谓“666工程”,由AAAS牵头,吸引6所高校加入,在接下来6年,顺利送出6000名少数族裔毕业生
大幕拉开
古德曼诧异,
“Gangster?你要写这种题材?在文学领域,有过类似的作品吗?”
女子在慈善机构生活了几个月,并且在那里认识了丈夫
这次仲裁后不久,血案发生
陆时笑,
“你都说得我不好意思了”
直接拿来用便是
虽然是角色对话,却也是画外音、是开篇点题,
无外乎一个“利”字
“这……”
陆时说:“我要写戏剧”
陆时从文字中抬起头来,沉思片刻,摇摇头,
“应该没有”
古德曼回答:“我毕竟是律师嘛,也算见多识广无论是俄裔还是意大利裔的帮派,只要遇到类似的事,最终定然会变得不可收拾,双方大打出手”
面对警察的问讯,丈夫轻而易举地便指认出了凶手——
戏剧第一幕开头,
——
“我信仰美国”
这6所学校也都是将来的常春藤成员
他粤语不标准,实在说不出口
字面意思是原始的匪徒,也就是帮派始祖
第二幕,
因为牵扯到两个堂会,案件就不仅仅是个人恩怨了,转而演变成阵营对垒
……
看到这儿,古德曼变得兴奋了,
“哦豁!”
古德曼沉吟,
“我可以试试不过,陆爵士,你为什么不亲自草拟计划书?”
古德曼试着在脑海中搭建舞台,展开想象,
他换了个话题,
陆时道:“普林斯顿会答应的它既然要跟哈佛、耶鲁、哥大搞常春藤,就不可能自甘落后”
而且,陆时写得非常有趣的一点是,大佬几乎从没讲过“义气